Is English Really a Germanic Language?

Download videos:

Today we delve into the history of the English language and look at the Germanic, Romance, and other influences that have shaped the Modern English of [email protected]: “Urban Tough” by Media Right Productions.

English language england foreign language grammar history of Eng... language study linguist linguistics polyglot syntax uk united kingdom vocabulary

Akshay Malde
I'm a native english speaker, I've also learnt German and attempted to learn Spanish and French. I found learning German much easier than Spanish and French, especially because of it's similarity to English. I found that English in everyday use is essentially derived directly from German or an old Germanic language. English is essentially a simplified version of German and Dutch is right in the middle between English and German.
Of course it is. I'm an Anglistics Masters Student. It's basic West-Germanic with overall French/Latin & Celtic influence. I've been to North Germany to the places were the Old Saxons and Angles came from. Like the area from the borders of Denmark to Lower Saxony. It was really fascinating. Because these areas differ so greatly from the rest of Germany. Being English I could really discern the similarities. At least with the Anglo-Saxons among us. Of course, the Danish/Norman people are also quite predominant in Britain so it's no wonder that especially the border regions of Germany and Denmark hold much historic value. It's really worth it to visit Haithabu. It's basically an old Viking village were apparently Old Saxons, Angles, Frisians & even Vikings came together during the pre-Britain era to trade goods or to foster alliances. Together they than attacked the British Celts. It's actually amazing how all these tribes basically created a new language by mixing all the North Germanic peoples in one pot.
Azer Efendizade
Damn Latins, they contaminated our language.
Difficult one. I'd rather be considered boring and organised than a creative and emotional mess. I'll say it's a Germanic language.
Ben Carter
A little late but I'm primarily of the Germanic camp when categorising English. \nI'm not a linguist, but I guess I naturally agree with them as I view underlying structure and origins as more fundamental.\nTo me vocabulary is more superficial and can enter any language via contact with another.
Beyonder Prime
english ist the disabled brother of german.
Bill Sanderson
As a Canadian public servant, I work with a large number of Francophone colleagues who have difficulty with \
You are completely disregarding the fact that most of the Romance addenda to English are NOT addenda that happened post 1066 but that happened long before, many even when the Anglo-Saxons had not settled the isles yet but were stilla continental population. It would be more illuminating to look at the proportion of Romance words in English that do not also exist in modern German or Dutch to isolate the effects that are exclusive to the English and are not shared by other Germanics so as to inspect qualities of the English language that make them distinct from its other Germanic siblings. I suppose the percentage would substantially shrink then. According to this methodology even German would hardly be a Germanic language, leading the terminology ad absurdum.
sincei´m a german that speaks a couble of languages i can clearly say that english is very similar to german althought it has ben very much simplifyed. And this is, what i love about english.
Charles Bryan
Germanic Language. Mainly because the common folk spoke the Anglish, yet the more educated spoke words coming from French and Latin, as well as Anglish. The additional words brought from other languages were merely extras.
Charlie Catesby
The root of our language is Germanic therefore our most basic everyday words are Germanic but more of our words come from elsewhere (For example all words relating to justice are of Norman French origin) depending on what was written an Englishman might pick out more French words but I learnt both languages and German was much easier for me to pick up....For English people German is far easier to learn. We use our Germanic words much much more than any other (And I believe the entire last sentence is Germanic in origin :))
Christian Bergeron
I read somewhere that english is the most latin, germanic language and that french is the most germanic, latin language.
D Outcast
But why is English grammar isn't anything like the grammars of the Rommance languages, Germanic languages, or Greek? English grammars is far easier than all the grammars of all other European languages. this easiness or simplify in English grammar is the reason English became an international language & used as the only mean of communication between all countries. When two foreigners meet each other in a non-English speaking country they don't use Russian or Cinese languages to be able to communicate; they use English. automatically.
Damian Lopez
I Love Your video. I speak excellent Spanish. And I'm very familiar even with it's other many dialects. Here is my verdict lol whether English is a Romance language or a Germanic language...Drum Role Please!.............. Tadah!!!! Gemanic!!! I see too many similarities. So I won' t try to classify it as a Hybrid or Creole. It sure has a ton of French for sure. More Langfocus Please!!!!! : ) Your Videos Are Thrilling To Watch!!! I have always Loved Languages!!!
Daniel McBriel
Is german a germanic language?\nWe have a lot of latin, greek, arabic etc. words too.
Darius Teixeira
Hi Paul. Very interesting.\nEngland’s national motto: »Dieu et mon droit »(french words).\nI would like to bring a few elements that shows that it is not that easy to count the vocabulary.\nMoreover lots of words said to be brought from latin are actually french originally(French was the vehicle of latin to english). “Latinisation” of some english words of french origin: Amiral/Admiral; Assaut/Assault; Auteur/Author; To avance/To advance; Avis/Advice; Avocate/Advocate; Coupable/Culpable; Dette/Debt; Fantom/Phantom(latin: Phantasma); Faute/Fault; To indite/To indicte; Juge/Judge; Parfit/Perfect; Reaume/Realm; Salive/Saliva; Sujet/Subject; Trone/Throne etc. \nAnd lots of infinitif verbs (of the 1st groupe in french) were latinized by adding an “ate” instead of “er” at the end: Aggreger/Aggregate; Allevier/Alleviate; Decorer/Decorate; Terminer/Terminate; communiquer, interroger, separer, elever, eduquer, incorporer, decorer, etc.\nThey also added lots of “ous” at the end of adjectives to pursue the “latinization”:\ni.e. Ambgu/Ambigous; analogue, anonyme, atroce, continu, delirant, énorme, erroné, gratuit, factice, homogene, notoire, salace, tenace, unanime, vivace, ridicule, etc.\nThey added “y” to nouns: Agence, clemence, constance, tendence, regence, vacance, urgence, consistence, etc\nParticular case of strictly latin words in French AND English: a priori, atrium, audio, clitoris, cancer, casus belli, duplex, extra, gratis, etc, libido, modus operendi, monitor, nota bene, maximum, lichen, lumbago, humid, halo, echo, contact, bonus, biceps, agenda, abdomen, anus, aura, rectum, tact, ultra, video, virus, visa, success, super, senior, pro rata, python, via, vice verça specimen, synopsis, veto, and so on.\nIn conclusion the latin source of english is via:\n1-direct latin words or latinized french.\n2-French (providing that French is 85% derived from latin, and a great part of latin derives from Greek)\nSo the biggest source of latin in English is French. For ex “Republic” and “Senat” in English derive from latin Res publica and Senatus, but they integrated English through French words “République” and “Sénat”. The same for “Fruit, Table, Village, Rebellion, Belligerent etc.\nI agree it could be subject to interpretation (Jeremy Leven doesn’t agree for instance).\nIn lots of cases it’s difficult to know wether it came from French or Latin: conflit, circonstance, jurisdiction, mayor, nerve, object, project, conflit...\n\nThen lots of words came to English through Shakespeare and in the following centuries especially the industrial revolution: garage, bustier, telephone, mannequin, fuselage, television, technocrat, silicon, spermatozoid, tirade, tricycle, reservoir, respect, restaurant, bistro, syndicat, suffragette, vitamin, camouflage, discotheque, bikini, luge, lipid, insulin etc \nEngland at the time of the war « of 100 years » with France were eager to get rid of french influence as much as possible.\nWilliam Barnes (1801-1886) also tried to reverse the tendency and bring the “Saxonmania” but it was a failure. He wanted for ex that “conscience becomes “inwit”, Starlore/Astronomy; wordhoar/vocabulary. That the”American declaration of independence” become: “The Forthspell of Selfdom”😂.\n\nEnglish is known to have around 200k words in it’s vocabulary (excluding scientific or specific words). And in effect even though one has to interpret the classification subjectively, you can say that English is made directly and indirectly of 50% of french vocabulary.\nSources: Alain Rey, Anthony Lacoudre, Jean-Claude Carrière, Henriette Walter.
Darsh Patel
My high school English teacher put it best: \
Dart Echo
1) I read that English has the largest vocabulary of any language on the planet, and heard that many other languages entire vocab would not even equal just the German, French or Romance contributions to English. Does that influence the creole debate?
DeWayne Benson
The English language before the 17th century had NO (J) within the alphabet, and yet the Hebrew or more accurately House of Judah have been called 'Jew' before that period.... what do you know about the Bauer/Rothschild Cabal that began in this same era???
Dean Smith
It is a hybrid
Eric Himes
Heaven knows, English is Germanic. Was yesterday-will be tomorrow. Toward this truth I will wrangle evermore on the beaches with damp hair, over the hills, in the fields, and wade through the marshes between sun and rain and snow, besmirching my shoes, singing and shouting aloud: “We must not forget!”
Facundo Corradini
Old English looks much more Germanic than the modern version.
Felipe Aron
I really appreciate your video. My first language is brazilian portuguese and I want to share my point:\n\nYou said at the beginning of the video that english speakers could think english is a romance language because of the vocabulary. Well, as a portuguese speaker I must say that for me is much easier to talk and write in spanish and even italian because these languages are easier for me to construct phrases as long as we have almost the same structure. When I try english, even if I can guess the meaning of some words, this doesn't help so much: I have to learn how to build phrases in this entirely new form.\n\nWhen I was a kid, it was a \
Firas Sabbagh
red rot\ngreen grün\nyellow gelb\nwhite weiss\ngold Gold\nsilver Silber\nwinter Winter\nhorn Horn\nhand Hand\nhammer Hammer\nland Land\nyear Jahr\nyes/yea ja\nnet Netz\nnut Nuss\nwolf Wolf\nball Ball\nwink Wink\ncold kalt\ncool kühl\nfire Feuer\nwild wild\nmild mild\nblind blind\nand und\nso so\nalso also\nall all\non an\nother ander\ndoor Tür\ndream Traum\nday Tag\nway Weg\nking König\nsword Schwert\nswart/swarthy Schwarz\nopen offen\noven Ofen\nover über\nfield Feld\nfinger Finger\nghost Geist\nclean klein\nslight schlecht\nsnow Schnee\nearth Erde\nowl Eule\ntin Zinn\ntide Zeit\nold alt\nthough doch\nthorn Dorn\nthorp Dorf\nthing Ding\ndwarf Zwerg\nfish Fisch\noff ab\nwarm warm\nwander wandern\nout aus\nfast fast\neel Aal\nearnest ernst\nstark stark\negg Ei\neven eben\nmorn/morning Morgen\nmonth Monat\nmoon Mond\nwater Wasser\nin in\nmouth Mund\napple Apfel\nsoul Seele\nsea See\nsand Sand\nsight Gesicht\nthrough durch\nsuch solch\nright recht\nhair Haar\nhate Hass\nlove Liebe\nlife Leben\nheart Herz\nsoft sanft\nhard hart\nlike gleich\nhot heiss\nfoot Fuss\nby bei\nus uns\nI ich\nlight Leucht\nnight Nacht\ngreat gross\ngood gut\nfree frei\nwhat was\noft/often oft\nunder unter\nto zu\nname Name\nnest Nest\nnew neu\ntrue treu\nside Seit\nice Eis\noak Eiche\nmilk/milch Milch\nword Wort\narm Arm\ntoe Zeh\nnail Nagel\nweek Woche\nharvest Herbst\nend Ende\nebb Ebbe\neast ost\nwest west\nsouth süd\nnorth nord\ntight dicht\nelf Alp\nshield Schild\nstorm Sturm\nroom Raum\nseam Saum\ngrass Gras\nglass Glas\nbone Bein\ngo gehen\ngive geben\nsing singen\nsink sinken\nbring bringen\nsend senden\nbind binden\nfind finden\nspeak sprechen\nbreak brechen\nyoung jung\neat essen\ntell/tale Zahl\ndeal teilen\nordeal Urteil\nblade Blatt\nstream Strom\nnose Nase\nlip Lippe\nboat Boot\nsit sitzen\nset setzen\nyeast Gischt\nhigh hoch\nhinder hindern\nsheep Schaf\nsleep schlafen\nslay schlagen\nbelieve bleiben\nbed Bett\nbath Bad\nsmart Schmerz\nhead Haupt\nhouse Haus\nmouse Maus\nlouse Laus\nshine Schein/scheinen\nshimmer Schimmer/schimmern\nfriend Freund\nstone Stein\nhave haben\nsee sehen\nseldom selten\nwonder Wunder\nbeard Bart\nbread Brot\nbrother Bruder\nsister Schwester\nmother Mutter\nfather Vater\nhorse Ross\nwise Weis\nbegin beginnen\nbefore bevor\nbe bin\nfor für\nfeel fühlen\nfight fechten
Greg Kral
I love your videos, that you, subscribed, I always was a fan of understanding language roots and changes along with the mythology and religion similarities to tell where people came from, and the politics and accomodations made for travelers, and the local dialects and overall pidgin of language roots for best understanding between folks. thank you.
The most interesting part to me is that the people who took French to England, the Normans, were in fact Germanic (Nordic) people themselves who had taken on the French language and many customs. Their forefathers spoke Old Norse. But wait, the plot thickens, because the Franks were also a Germanic people whose forefathers spoke a west Germanic language not dissimilar to OE, but who had taken on the languages of the Romans and the Gauls. So French, in 1066, would itself have been a bit of a hybrid language.
Igor Gleb
Great video, up to now one of your best! Congratulations...I can feel that some degree of Creolization of the old English occurred to give us present day English!
Iker Berasategui
I'm Basque, therefore a native Spanish (Romance) Speaker. To me English is the most beautiful, and useful language but I have to say that it is definitely a Germanic language. Just like genetic classification of humans, someone who marries/adopted into a new family and goes and lives with them is nonetheless still genetically related to the family they came from.
The only foreign language I've studied is Spanish. That was a very easy language to learn. Not only are many of the words very similar, the sentence structure is very close also. The adjective follows the noun in Spanish but that is a small difference. The only thing that was really hard for me to learn were the irregular verbs. The conjugation had to be memorized which made it a bit more difficult to do than using the general rule.
What's the big deal? Of course, English is Germanic. The base of the language never changes and when it does, it cease to exist. \nDoes Persian become a Semitic language just because it has a lot of Arabic vocabulary? No, it doesn't.
James Stockwin
Having learnt German, and currently living in the Netherlands, it’s astonishing just how easily an English speaker can adapt to the syntax of both languages, as well as the vocabulary. The point you made in the video is correct, we change our use of the language depending on the situation, usually in casual conversation, or English will always revert to its Germanic roots, and I think you can make the case that English speakers relate much closer to Germanic words than to romance loan words. Verbs like; love, read, cook, live, speak, think - they’re all of Germanic origin. I think it must also be considered just how much the other western Germanic languages, namely German and Dutch, have also been influenced by romance loan words. With regard to how it should be viewed as either a romance or Germanic language, I think the grammatical syntax is more important than anything else. One issue English speakers from the U.K. have is that grammatical syntax is no longer taught subjectively in schools, it is simply assumed that kids will pick it up as they go, and they do, but it means that they find it so much harder to understand the function of a new language. So whilst, they may find the meaning of a French sentence quicker, if they allow themselves to think of old English, Germanic words and verbs, which for whatever reason are considered less intelligible nowadays, it is far easier and simpler to get to grips with, and to understand Dutch or German than French for example. Also, I would probably guess that most of the verbs in English are Germanic, is would mostly be adjectives and nouns to have been most heavily influenced by roman languages, and that it’s the verbs that actually convey most of the meaning to the user. In this sense English is still very true to its Germanic roots.
Joaquín Moreno
Sometimes children have the best answers. I will explain why I don't quite see English as a hybrid: My household is absolutely Latin, my wife being Italian and me being Spanish. And we live in Germany. So our two-year-old daughter knows that Spanish is a language, and Italian is another language, and she knows they're both quite similar, so she tends to mix the two. She's also familiar with German but she knows it's quite different and it's the language of the people outside our house, so she doesn't mix it with Spanish or Italian very often. Now English comes into play: An American guy comes to our place once a week to clean. So my daughter knows English is another language, but she sees it as a different kind of German. When the guy says something in English to her she answers in German! She doesn't understand much English, but to the prejudice-free ears of my baby, the few things she does understand seem to sound closer to German. She also answers in German, when I say something in English. Same thing happens every time we go to the Netherlands or Denmark: she speaks German in those situations. So, from the point of view of a Latin baby, you guys are clearly Germanic - but maybe she will change her mind the day she starts reading in these languages.
Johnny - JSP
A really interesting and informative video! Thank you. Personally, and as an English person who has enjoyed learning German far more than French, I feel that English is more of a Germanic language, but which has been influenced by Norman French and did away with the complexity of most of the 'cases'. Of course, our island, or at least the southern areas, has its spoken origins in forms of Gaelic from the Celts, which was then strongly influenced and altered over a 400-year period by Roman Latin, so how far do we go back in history in order to describe the modern English language? I think our history from both foreign invasion and acceptance over the past 2,000 years is precisely what makes our language so expansive and unique, and equally so flexible and capable. I love learning German, but I'm proud of my own language. :-)
Jose Antonio de Pilares
As a Latin-language speaker exposed to English from an early age I can only consider English to be Germanic. From a grammatical and phonological point of view, English is absolutly distant from my native Spanish (as well as the Italian and Portuguese that I have learnt later on). The fact that more that 50% of the English vocal being Latin makes that language as Romance as Spanish's 40% Arabic vocabulary makes it Semitic. As a matter of fact, you have demostrated that it is actually fearsible to use every day English while using few or no Latin words whatsoever. If English was a Romance language, for any Latin learning the language it would be as easy as learning some new words, being aware of a bagfull of false friends, and keeping in mind the basic rules for morphing your own words into the other Romance (Example: Spanish initial /h/ becomes /f/ in italian or portuguese, [Harina-Farina-Farina) Italian /ch/ becomes spanish /ll/ but stays /ch/ in portuguese [Chiave-Llave-Chave] Or Spanish diptongue /ue/ generally becomes /o/ [Fuego-Fogo]). However, none of those guidelines apply to English except if the word I am considering is a Romance loadword in the first place. Just my opinion
José Adrián García Sánchez
A very good video indeed, congratulations. As well, a very good explanation. I agree with the creole theory, since I studied it while studying English philology at university. My mother tongue is Spanish, and, to be honest, English doesn't sound Romance to me at all. However, Italian, Portuguese, French (in some extent), Galician, Catalan, etc, do sound Romance to me. Furthermore, I do understand what I read in those languages, and, depending on the situation and context, I can also understand those languages spoken. I also had to study Old and Middle English (very hard indeed), and because of that I see the Germanic root of English. Nonetheless, it is undeniable that it has a huge percentage of Latin and French words, it is due to the common past those languages shared. It also happened to Spanish, we have a lot of French and Arabic words. This is the amazing world of languages.
Juan David Valencia
English is defenitely a Germanic Language. \nTo a person who speaks a Romance Language, english structure, grammar, form, ways to express and a lot of more things are really really different to the romance languages; and maybe it could make the learning of the english a little bit difficult for romance languages speaking person for all the differences between them. But, despite that, I think english is the easiest germanic language to learn
Julio Bido
I think it is a Germanic Language, like another Language has evolved so that it same thing thing but more adapted to the currents times.
Justin Moore
As an exclusively English speaker I find it a lot harder to divine any meaning from spoken Italian than I do from spoken German, I find it easier to follow German. That might be where the underlying grammar makes it more or less comprehensible rather than the vocab itself.
A lot of people have commented saying that \
Well done, english Is a germanic-hybrid language and the anglo saxonians are a germanic-hybrid tribe.
Le Visionarium
You know that “29%” of vocabulary that is supposedly Latin? Most of it is also actually FRENCH, but the words were “re-latinized” when certain English scholars thought A) the words should be brought back to their “Latin” roots and B), French became the language of the “enemy”. Take the word “Saliva”. In English, it used to be “Salive” just as it is in French. However, it was “re-latinized” and made “Saliva” to match the Latin word. Bit the truth is that the word “Saliva” actually entered the English language through Norman French as “Salive”, and changed later.
Leandro Aude
As if German and French had a son.
Lissandra Freljord
I feel like English and French are both the black sheep of their respective language family. English and French pronunciation rules are not necessarily phonetic, and it is much more flowy and soft than articulated and strong like Italian and German. Not to mention, I believe they both may have some Celtic influence. It's like this, I'm pretty sure a Spanish, an Italian, and a Portuguese will understand each other better than a French when speaking, and same with a German and Dutch than an English.
Little Hut
English doesn't sound french at all to my french/german ears. It sounds very german, the logic and the words always sound very similar to me. I can't believe there are so many french words in there, but on the other hand you didn't talk about the fact that there are a lot of french words in german too (as many pourcentage-wise?)
Lucas Turner
As a native speaker and as an Englishman learning French and German, I agree with your theory that English is a Hybrid Germanic - Romance language.
M. Neuville
La réponse est très claire, pour un français : l'anglais est une langue germanique.\n\nLes structures et la phonologie n'ont rien à voir avec l'espagnol et l'italien, des langues bien plus faciles à apprendre pour nous.\n\nL'anglais possède de nombreuses voyelles et des sons totalement inconnus des langues romanes.\n\nPour les structures je ne citerais que les phrasals verbs qui sont très obscures pour les latins mais moins pour les germains. (mais il y a aussi les temps qui sont difficiles à manier)\n\nDes expressions comme outgrow, offputing, runner-up, hanger-on, to do someone in, to real out, to see something through, sont totalement opaques pour un latin.
Mark Owen
The reason why English is a Germanic language is because, while the Normans injected a huge amount of French (Gallic) vocabulary into the language of the Angles, Jutes, and Saxons (Anglo-Saxons), the sentence structure remained Germanic. Unlike Spanish, Portuguese, French, and Italian, the English adjective comes before the noun. \
Max Sluiman
You make nice video's. Good content. Thanks!
As a cook, I would like to note that cow is the animal, beef the meat of the cow; and pig is the animal, pork the meat of the pig. The same goes for deer/venison. For what it's worth...
Michael Hester
There's really no debate - English is obviously Germanic. The grammar, pronunciation and core vocabulary are Germanic. The clearest illustration of this is that you can have an entire conversation using only Germanic words (even though it would obviously be awkward and sound forced) but you couldn't even form a simple sentence with no Germanic words. That says it all.
Michael Watkins
I think English is a Germanic tongue because romance words can be avoided to make meaning easy and clear.  We commence proceedings can be rephrased we will start the business.  I donated my possessions or I gave away my stuff.  We don't need romance words to be understood.  I was sans attire meaning I had no clothes.  An actor can be a player.  A specter or a spirit can be a ghost.  A deity can be a god.  Commence firing can be start shooting.  How is your comprehension or get my drift?
Mickey Bitsko
Old English was Germanic. Modern English arose from the necessity of the Germanic Anglo-Saxons to communicate with their French conquerors. So it's neither. And both.\n\nBoth German and French have \
Mitja Demitrij Cernac
the royal family is also of german origin - name Mountbatten is just a translation from Battenberg (berg meaning a mountain)
Nathaniel Mitchell
Ich bin Engländer und ich habe die französische und deutsche Sprache gelernt. Ich denke dass Englisch zweifelunglos eine germanische Sprache ist.\nSehr viele französische Wörter in Englisch wie delay, choose, guise, guard, develop sind aus dem Germanischen, da Französisch wegen der Franken, Burgunder, Normanner, Belgier starke Beinflußung dieser Stämme insofern als Aussprache, Wörter und Grammatik hatten.\nWir haben sehr viel mehr Wörter als Französisch. Engländer haben während der normannischen Zeit viele Wörter hinzugefügt, die für präzisere Unterschiede nutzlich sind. Das heißt nicht Ersetzung sondern Verbreitung, obwohl es manchmal sogenannte Calcs gab, wo ein Wort wie twofling (Zweiflung) zu einem lateinischen Wort (doubt) gewechselt worden ist, was klar eine Verkürzung darstellte. \nDie Tatsache ist dass Deutsche, Russen, Schweden, Ungaren und fast alle Europäer Ähnliches gemacht haben und viele Wörter aus dem Latein und dem Griechischen sowie anderen Sprachen für diese Verbreitung der Vokabeln genutzt haben.\nMeiner Meinung nach, finden Deutsche und Skandinavische Leute unsere Sprache leichter zu sprechen als Franzosen.\nFranzosen denken oft, dass sie ohne Arbeit unsere Sprache sprechen können aber das ist nicht wahr.
Nathaniel Segal
A language is a mutt. It has the tail from one breed, the withers from another, and the snout and ears from yet others. Even within a litter, the pups are distinguishable. It seems not to be stylish, though, to suggest that English retains a trait from Brythonic/Celtic. I'll assume that contemporary Welsh retains ancient features. From what I've read, verbs are \
are you julian smith O.o
Pat Gilchrist
Hi Paul. I really enjoyed your video on the English language. Fascinating, informative and so interesting. I'm no expert but agree with you that English is a Germanic language because of its German roots, but with lots of Romance language influences, thanks to the Norman Invasion in 1066, and probably the Romans much earlier. As an Englishman I have learnt both French and German and must say that I prefer German over French. I prefer the sound of German to French, even though the grammar is a bit trickier. Keep up the excellent work.
Paul Archer
German does not equate to Germanic as many people seem to presume.The German language doesn't even have the majority of it's roots within the borders of present day Germany even.Before the 'Völkerwanderung' there were mostly Celtic tribes in Germany & beyond, especially in Southern & upper regions.Just thought I'd mention that to contextualise things a little.
Peter Diggler
Just call it a hybrid and be done with it. It's got a Germanic derived syntax and grammar, and a Romance derived lexicon. The fact is that it's impossible to justify it's Germanic categorization without bringing up it's Romance derived influences, or vice versa...that tells me it's a hybrid.
Phil Bridges
The further north you go in England the more pronounced old english becomes! We still you forms of thee and thou!
R Broyles
I will just stick to speaking English because I have a hard time with other languages
Rainer Buesching
Being a German, to learn English is quite easy as the structure of the sentences and most words look familiar. \nOk, there are always some roman words like \
Redride 's OG
There should be a new language group named \
Robert Brozewicz
I think you have nailed it. English is a hybrid language. The stem might be Germanic but the branches are mostly French and Latin. .\nHaha The Creole hypothesis seems to hold its ground pretty well too. \nI am amazed by your ability to speak or pronounce the old English. That is something. It seems the Old English is really a very tough language. \nMaybe also could be used by some spies and then they would be pretty secretive even speaking openly in English
Robert Hofmann
What a great topic! Paul is awesome!
Ryan Villadsen
it's germanic, look at the way words are strung together into sentences, we use adjectives before nouns, not the other way around, it's romantic influence is virtually only in vocabulary, but the structure of the language is germanic, you're correct i think.
Simon Jones
English is a Germanic language with French Norse and Latin vocabulary but with a lot of Celtic grammar. This is because ancient Brits had to learn Old English pretty fast after the Anglo Saxon invasion to avoid being identified and stigmatised as a Celt. Its a language which a dark ages Celtic English learner would speak who thought in Old Welsh. This explains why grammatically but not vocabulary wise, English more closely resembles Celtic grammar than any continental language. This is why continental Germanic speakers find its idiosyncrasies so weird.
Steven Papadimitriou
Literally speaking English is a MIXED Language or a \
TenThumbs Productions
I taught ESL for six years and in the process picked up Spanish and fell in love with language in general before I made a run at being a music teacher. I must say, I love this channel man, very informative, interesting, with a great neutrality to it, just fantastic man. If in the future you needed any idea a series of videos on interesting etymology of words would be awesome, maybe the funniest cognates, and phenology within a language would be great. Great work man. If you ever need a Ukulele player for a video let me know, haha, if I need some language breakdown for a song I'll get a hold of you. Cheers again man.
Tesla Falcon
You mostly ignored structure in this video. That is the most telling difference. The order of nouns, adjectives & verbs is night & day different between English vs Spanish & French. We borrowed French & Latin words, but we put them in a Germanic language structure. U analyzed the sentence vocab but ignored the structures.
ThunderBassist Jay
To my opinion English is a Germanic language. In the German language many Romance words can be found as well.
It's dubious to claim that English is 29% French. In fact, that is an outright lie. \n\nEnglish has many words from the Old French era words but few words from the Modern French era. As well, Those words from Old French do not come from a monolithic French. \n\nModern French uniformly spoken by Frenchmen happened relatively recently, since the 18th century.\n\nAlso well, Norman French hardly is French.
Wendy Bart
hybrid language
English is a language that lurks in dark alleys, beats up other languages & rifles through their pockets for spare vocabulary.\n\nI love that English borrows from so many languages!
Zanzao-1 Ps3
I don't get why the English grammar structure has a Germanic origin but more Romance vocabulary, and not the opposite. If actually would make more sense considering that at first the language spoken in England was celtic, then romanized by the Romans' conquest of it and in the post Rome period anglo-saxon (Germanic) tribes invaded Britain (I'm just leaving out the medieval Norman ivasion because it just improoved the number of Latin vocabulary, but couldn't chsmge grammar). So first we have Celtic=\u003e Latin=\u003e Germanic, having so a language based on Latin grammar with big Germanic influence... but this didn't happen though
brayan robledo
Interesantr que el frances alla influenciado en el ingles
Well, I guess, had you put the German translation next to the old English sentences, the similarities would have been even clearer:\n\
Yes, English is Germanic. The core of the language is Germanic, with a lot of Latin and French words thrown in.
d n b
It has a germanic structure, syntax and vocabulary. So it is a germanic language in my opinion.
david crouch
Super interesting. Thanks.
The pie chart at 2:17 is misleading.   If you look at ALL the words available in English, then the Germanic words only make up 26%.  However in ordinary conversation, almost 80% are Germanic.  This is confirmed in the video at 8:00.
wow. i wish we were still speaking old english. sounds so much cooler.
gerard steen
Almost every English word ending with -ation comes from Latin
5:55 Dude that is so cool :) Because you can have Icelandic reflect that near perfectly!\n\n\
juan felipe Lemos
What about celtic´s languages influence in Great Britain and Britain.
keith stevenson
I have thought English as a German base. Hybrid is possible. Interesting.
knowledge share
Elizabethan English was closest to Dutch.
leland grover
Even with all the foreign loanwords neither French, Latin or Greek can change the fact that at its very core English is Anglo-Saxon.
Dutch is so similar to English it is nuts. If you go to Scotland you will discover just how much they have in common.
mark carey
I heard a quote that said, \
It's Germanic, with a lot of vocabulary changes.
oldgranny athlete
I agree that english is a hybrid of romance and germanic. More \
parsi zaban
What matters most are the common root words not the formal ones. Therefore English is definitely Germanic.
English is definitely a Germanic language, both in its structure and origins. Although its vocabulary is approximately 60 to 65 per cent latin based, mostly from the French.
Ülber Onur Akın
Linguistically English is absolutely a Germanic language. About 15 centuries ago it was the same language with German and Dutch. If we classify the languages in terms of vocabulary there would not be any language family since every languages have more or less loan words and there is not an exact ratio that when the loan words’ ratio exceeds this value it can be classified as Creole or something as. By the way as I have read when we check the dictionary the Latin+Greek origined words constitutes about 80 percent but among the common used ones the ratio is about 60 percent. Hence your claim of 58 percent Latin vocabulary (French+Latin since French is also a grandchild of Latin.) is even a bit optimistic in favor of Germanic.
Σκληρός Καριόλης
hypothermia is greek 100% hypo is υπο = under . υποθερμία is a greek word 100% the ending -ια is greek . Who told you that its latin? ελευθερ-ία ,Μακεδον-ία κλπ are 100% ancient greek